"Que suene culto"



    

Dentro de las variedades sociales de la lengua, el nivel culto (la lengua más rica, rígida, estricta, precisa y exigente dentro de un idioma) es el menos conocido, dominado y utilizado, precisamente porque para llegar a él es preciso un alto nivel de formación. Pero como todas las variedades de la lengua, ha de ser usado cuando es adecuado usarlo, y no siempre. De hecho, uno de los rasgos de los "pedantes" es utilizar palabras y expresiones propias de este nivel en contextos o situaciones en los que no es adecuado.

Y en esta línea encontramos una cuenta de Twitter, llamada "Que suene culto", en la que podéis encontrar refranes, dichos o fragmentos de canciones "traducidos" al lenguaje culto. Ahí arriba tenéis unos cuantos ejemplos (a ver si podéis reconocerlos todos..), para que podáis proceder a la observación ocular, os deleitéis e incluso disfrutéis con cierta hilaridad.

Comentarios

Lo más visto en Diente de león:

"Margarita, está linda la mar..."

Comentario de texto: Rima LIII de Gustavo Adolfo Bécquer

Funciones sintácticas oracionales: los complementos del Predicado

El lío de la "g" y la "j", pero interactivo

El SUJETO: oraciones con y sin SUJETO

Análisis de relativas libres y semilibres según las pautas de la Nueva Gramática

Abecedario adjetival

"Caracol", de Rubén Darío: comentario

Los personajes de la obra dramática.