Complemento Directo y Complemento Indirecto
EL COMPLEMENTO DIRECTO
- Completa el significado del verbo (es decir, forma parte de la acción del verbo; tradicionalmente se decía que designaba el objeto o persona sobre la que recaía directamente el significado del verbo). Puede responder a la pregunta ¿qué? o ¿qué cosa?:
Yo hago los deberes.Veo la televisión.Compro muchas cosas.Quiero a mis amigos.
- Es un sintagma nominal o un pronombre
- Generalmente, no lleva preposición → sólo lleva la preposición “a” cuando es una persona o cosa personificada:
Veo películas todos los días / Veo a Juan todos los días.
¿CÓMO SE RECONOCE?
- Sustitución pronominal → se sustituye por lo, la, los , las:
- Al transformar la oración a pasiva, pasa a ser Sujeto;
EL COMPLEMENTO INDIRECTO
- Al igual que el Complemento Directo, el Indirecto también completa el significado del verbo aunque con un matiz diferente: tradicionalmente se decía que era la persona u objeto que recibía indirectamente la acción del verbo, y suele responder a la pregunta ¿a quién? o ¿a qué?, aunque esto (como siempre) es demasiado resbaladizo como forma de reconocerlo.
- Formalmente va siempre introducido por la preposición “a”: Compré un libro a Juan, Puse un volante al vestido
¿CÓMO SE RECONOCE?
- Se sustituye por el pronombre le /les (que se transforma en “se” delante de otro pronombre átono)
- Al transformar la oración a pasiva, se mantiene tal cual, no cambia.
COMPLEMENTO DIRECTO VS. COMPLEMENTO INDIRECTO
Hay dos casos en que es posible la confusión (o, por lo menos, la duda) entre Complemento Directo (CD) y Complemento Indirecto (CI):
1.- La preposición a + persona –Por ejemplo, "Quiero mucho a Juan": aquí podemos dudar si "a Juan" es CD o CI, y para comprobarlo, debemos recurrrir a la sustitución pronominal: si "a Juan" se sustituye por "lo", será CD; si se sustituye por "le", será CI. El problema surge porque, en castellano, cuando el CD es una persona y masculino, se puede sustituir tanto por "lo" como por "le" (A Juan lo quiero /le quiero, Lo saludé /le saludé). Así que lo que hay que hacer es probar a cambiarlo por el femenino: si el femenino se sustituye por "la", es CD; si el femenino se sustituye por "le", es CI
Saludé a Juan por la calle: cambiamos por “Juan” por “Ana” y sustitutimos:
La saludé: por tanto, “a Juan” es CD
Escribí a mi hermano ayer: cambiamos “hermano” por “hermana” y sustituimos:
Le escribí por tanto, “a mi hermano” es CI
2.-Los pronombres "me, te, nos, os, se" : los pronombres de CD y CI solo son diferentes en 3ª persona, en 1º y 2º persona, tanto de singular como plural, coinciden. Por eso, para comprobar la función de uno de estos pronombres, tenemos que probar qué sucedería si en vez de ser 1ª o 2ª persona, fuera 3ª (preferentemente, femenino, por lo explicado arriba): es decir, si en vez de "a mí, a ti, a nosotros, etc" fuera "a ella", y ver qué pronombre correspondería (de nuevo, si es "le" el pronombre será CI; si es "la", será CD.
Juan me quiere → Si en lugar de ser "a mí" fuera " a ella",
diríamos Juan la quiere, por tanto, “a ella” es CD
Juan nos mira → Juan la mira a ella (CD)
Juan os sonríe → Juan le sonríe a ella. (CI)
Recordad que en ambos casos tenéis la transformación a pasiva como medio adicional para diferenciar entre CD y CI:
DUPLICACIÓN DEL CI Y EL CD
A mi madre no le gusta el cine.Le compré un vestido monísimo a la niña.
Estos libros los traje para ti.
Comentarios