Dos romances gitanos recitados, uno musicado

 

Nuria Espert, actriz maravillosa que ha interpretado magistralmente a muchos personajes lorquianos, recorrió hace poco los escenarios recitando el Romancero Gitano

Para no perder de vista la belleza, la magia, el duende único de los poemas del Romancero Gitano de Federico García Lorca (que se nos puede perder entre tanta pregunta de la EBAU, tanto análisis técnico, tanto intento inevitable de comprenderlo todo y etiquetarlo todo...), os dejo tres versiones muy especiales de tres de los romances más conocidos, para escuchar y paladear el ritmo, y el primer impacto intuitivo y libre, que a veces cuesta tanto traer a las aulas, unas veces por las dificultades de la comprensión lectora (sobre todo a edades más tempranas); otras, como pasa en 2º de Bachillerato, porque lo urgente no deja tiempo para lo importante... ni para nada.

La primera, el recitado de Nuria Espert del famosísimo y enigmático "Romance sonámbulo", parte de su último  por ahora (y maravilloso, e imprescindible) espectáculo lorquiano, que se basaba precisamente, en un recitado de poemas de este libro también imprescindible:

Venga, va, os dejo también algunas pinceladas de este espectáculo... a ver si reconocéis los fragmentos que aparecen:


Venga, va, y también una brevísima entrevista con la Espert a raíz de este espectáculo: 


El segundo recitado es el de otro famosísimo romance: el de "La casada infiel", por Víctor Clavijo, actor que se ha revelado como maravilloso (pero maravilloso maravilloso, eh) recitador en las redes. Lástima que su canal de Youtube no recoja todo lo que sí podemos encontrar en su cuenta de twitter @VctorClavijo, porque entre otras cosas tiene magníficos recitados de poemas clásicos y menos clásicos: 


El tercer romance es el Romance de la Guardia Civil Española, romance mítico, a causa del cual algunos dicen que comenzó a fraguarse el odio fanático y derechista hacia Lorca, que culminaría con su asesinato, y uno de los más versionados del libro, además en estilos muy diferentes. Esta es la versión de Vicente Pradal, muy "ortodoxa", muy acorde con el acento flamenco del poemario de Lorca. Y para mi gusto, impresionante:

Comentarios

Lo más visto en Diente de león:

Análisis de relativas libres y semilibres según las pautas de la Nueva Gramática

Comentario de texto: Rima LIII de Gustavo Adolfo Bécquer

Ejercicios de morfología verbal... con soluciones

"Fe de vida" de José Hierro: cuestiones para el comentario.

El Complemento Locativo Argumental (CLA)

Oraciones subordinadas sustantivas y adjetivas analizadas

Determinantes y pronombres interactivos

El Quijote: fragmentos

Poesía culta y poesía popular